Passage 10-2
我可以往, 彼可以來, 曰通. 通形者, 先居高陽, 利糧道以戰, 則利.
Ground both sides can traverse freely is called accessible. On accessible terrain, occupy high, sunny ground first and secure supply lines—this is advantageous.
What does this passage really mean for modern strategy?
Ask Sun →Explore Further
These passages from other chapters connect to the themes in Passage 10-2:
Crossing Mountains
Passage 9-1
孫子曰: 凡處軍相敵: 絶山依谷, 視生處高, 戰隆無登, ...
High Ground
Passage 9-5
平陸處易, 而右背高, 前死後生, 此處平陸之軍也. 凡此四...
Stream Battles
Passage 9-6
凡軍好高而惡下, 貴陽而賤陰, 養生而處實, 軍無百疾, 是...
Earth (地)
Passage 1-5
地者, 遠近, 險易, 廣狹, 死生也.
Salt Marsh Terrain
Passage 9-3
欲戰者, 無附於水而迎客, 視生處高, 無迎水流, 此處水上...
Open Ground
Passage 11-4
我得則利, 彼得亦利者, 爲爭地.