Chapter 12 · Attack by Fire · 火攻

Passage 12-9

怒可以復喜, 慍可以復悅, 亡國不可以復存, 死者不可以復生. 故明君愼之, 良將警之, 此安國全軍之道也.

Anger can turn to joy; resentment can turn to delight. But a destroyed state cannot be restored; the dead cannot be brought back to life. Therefore, the wise ruler is cautious; the good general is vigilant. This is the Way of preserving the state and keeping the army intact.

"A kingdom once destroyed cannot be restored; the dead cannot be brought back to life." The irreversibility principle — strategy demands the elimination of emotion from existential decisions.

What does this passage really mean for modern strategy?

Ask Sun →

Explore Further

These passages from other chapters connect to the themes in Passage 12-9:

More from Chapter 12: Attack by Fire (火攻)

Passage 12-1: Sun Tzu said: There are five types of fire attack: 1. Burning personnel 2. Burni... Passage 12-2: Fire attacks require conditions and materials prepared in advance. There are pro... Passage 12-3: In fire attacks, respond according to the five variations. If fire breaks out in... Passage 12-4: When the fire reaches full intensity, follow up if possible; if not, halt. Fire ... Passage 12-5: Set fire upwind; do not attack downwind. Daytime winds last; nighttime winds cea... Passage 12-6: Using fire to support attack shows brilliance. Using water to support attack sho... Passage 12-7: Winning battles and seizing objectives but failing to consolidate gains is disas... Passage 12-8: Do not move unless advantageous. Do not deploy unless there is gain. Do not figh...