Passage 3-5
攻城之法爲不得已. 修櫓轒轀, 具器械, 三月而後成, 距闉, 又三月而後已;
Assaulting fortifications is a last resort. Preparing siege towers, battering rams, and equipment takes three months. Constructing siege mounds takes another three months.
What does this passage really mean for modern strategy?
Ask Sun →Explore Further
These passages from other chapters connect to the themes in Passage 3-5:
The Five Fundamental Factors
Passage 1-2
故經之以五事, 校之以計, 而索其情. 一曰道, 二曰天, ...
Doctrine (法)
Passage 1-7
法者, 曲制 官道 主用也.
Assessing Advantage
Passage 1-9
故校之以七計, 而塞其情. 曰: 主孰有道, 將孰有能, 天...
The Five Elements of War
Passage 4-10
善用兵者, 修道而保法, 故能爲勝敗之政.
Managing the Many
Passage 5-1
孫子曰: 凡治衆如治寡, 分數是也. 鬪衆如鬪寡, 形名是也...
Terrain as Ally
Passage 10-14
故戰道必勝, 主曰無戰; 必戰可也. 戰道不勝, 主曰必戰,...