Chapter 5 · Strategic Momentum · 兵勢

Passage 5-1

孫子曰: 凡治衆如治寡, 分數是也. 鬪衆如鬪寡, 形名是也. 三軍之衆, 可使必受敵而無敗者, 奇正是也. 兵之所加, 如以碫投卵者, 虛實是也.

Sun Tzu said: - Managing many is like managing few—a matter of organization - Fighting many is like fighting few—a matter of formations and signals - Making an army withstand attack without defeat—a matter of the extraordinary and the orthodox - Striking the enemy like a grindstone crushing eggs—a matter of emptiness and fullness

What does this passage really mean for modern strategy?

Ask Sun →

Explore Further

These passages from other chapters connect to the themes in Passage 5-1:

More from Chapter 5: Strategic Momentum (兵勢)

Passage 5-2: In all warfare: Engage with the orthodox; achieve victory with the extraordinary... Passage 5-3: Those skilled in the extraordinary are infinite as heaven and earth, inexhaustib... Passage 5-4: The rush of torrential waters that sweeps away boulders—this is momentum (shì). ... Passage 5-5: Therefore, the skilled warrior’s momentum is overwhelming, his timing precise. M... Passage 5-6: Amidst tumult and chaos, fight without disorder. Amidst confusion and formlessne... Passage 5-7: Disorder arises from order; cowardice arises from courage; weakness arises from ... Passage 5-8: The skilled manipulator presents appearances that the enemy must follow, offers ... Passage 5-9: The skilled warrior seeks victory through momentum, not through individual soldi... Passage 5-10: One who uses momentum deploys troops like rolling logs and stones. On stable gro... Passage 5-11: The momentum of skilled warriors is like a round boulder rolling down a thousand...