Passage 6-10
則我衆而敵寡, 能以衆擊寡者, 則吾之所與戰者, 約矣.
When I am many and the enemy is few, and I can strike with many against few, the battle is limited and manageable.
What does this passage really mean for modern strategy?
Ask Sun →Explore Further
These passages from other chapters connect to the themes in Passage 6-10:
Managing the Many
Passage 5-1
孫子曰: 凡治衆如治寡, 分數是也. 鬪衆如鬪寡, 形名是也...
Signs of Concealment
Passage 9-10
敵近而靜者, 恃其險也. 遠而挑戰者, 欲人之進也. 其所居...
Provocation as Weakness
Passage 9-14
奔走而陳兵車者, 期也. 半進半退者, 誘也. 仗而立者, ...
Half-Advances
Passage 9-15
汲而先飮者, 渴也. 見利而不進者, 勞也. 鳥集者, 虛也...
False Peace Offers
Passage 9-17
懸缶不返其舍者, 窮寇也. 諄諄翕翕, 徐與人言者, 失衆也...