Passage 6-12
故備前則後寡, 備後則前寡, 備左則右寡, 備右則左寡, 無所不備, 則無所不寡.
If he defends the front, the rear is weak. If he defends the rear, the front is weak. If he defends the left, the right is weak. If he defends the right, the left is weak. Defending everywhere means being weak everywhere.
What does this passage really mean for modern strategy?
Ask Sun →Explore Further
These passages from other chapters connect to the themes in Passage 6-12:
Managing the Many
Passage 5-1
孫子曰: 凡治衆如治寡, 分數是也. 鬪衆如鬪寡, 形名是也...
Signs of Concealment
Passage 9-10
敵近而靜者, 恃其險也. 遠而挑戰者, 欲人之進也. 其所居...
Provocation as Weakness
Passage 9-14
奔走而陳兵車者, 期也. 半進半退者, 誘也. 仗而立者, ...
Half-Advances
Passage 9-15
汲而先飮者, 渴也. 見利而不進者, 勞也. 鳥集者, 虛也...
False Peace Offers
Passage 9-17
懸缶不返其舍者, 窮寇也. 諄諄翕翕, 徐與人言者, 失衆也...