Passage 6-15
以吾度之, 越人之兵雖多, 亦奚益於勝敗哉? 故曰: 勝可爲也. 敵雖衆, 可使無鬪.
By my calculations, though the army of Yue is numerous, what advantage will that bring in battle? Therefore: Victory can be made. Even if the enemy is many, he can be rendered incapable of fighting.
What does this passage really mean for modern strategy?
Ask Sun →Explore Further
These passages from other chapters connect to the themes in Passage 6-15:
Managing the Many
Passage 5-1
孫子曰: 凡治衆如治寡, 分數是也. 鬪衆如鬪寡, 形名是也...
Signs of Concealment
Passage 9-10
敵近而靜者, 恃其險也. 遠而挑戰者, 欲人之進也. 其所居...
Half-Advances
Passage 9-15
汲而先飮者, 渴也. 見利而不進者, 勞也. 鳥集者, 虛也...
Provocation as Weakness
Passage 9-14
奔走而陳兵車者, 期也. 半進半退者, 誘也. 仗而立者, ...
False Peace Offers
Passage 9-17
懸缶不返其舍者, 窮寇也. 諄諄翕翕, 徐與人言者, 失衆也...