Chapter 6 · Emptiness & Fullness · 虛實

Passage 6-3

出其所不趨, 趨其所不意; 行千里而不勞者, 行於無人之地也; 攻而必取者, 攻其所不守也.

Appear where they cannot rush to; strike where they do not expect. March a thousand li without fatigue by traveling through empty territory. Capture what you attack by attacking what is undefended.

What does this passage really mean for modern strategy?

Ask Sun →

Explore Further

These passages from other chapters connect to the themes in Passage 6-3:

More from Chapter 6: Emptiness & Fullness (虛實)

Passage 6-1: Sun Tzu said: Generally, he who occupies the battlefield first and awaits the en... Passage 6-2: Draw the enemy by presenting advantages; keep him away by presenting obstacles. ... Passage 6-4: Make your defense impregnable by defending where the enemy cannot attack. The sk... Passage 6-5: Subtle! Subtle!—approaching formlessness. Divine! Divine!—approaching soundlessn... Passage 6-6: Advance irresistibly by striking emptiness. Retreat without pursuit by moving wi... Passage 6-7: When I wish to engage, the enemy cannot avoid battle even behind high walls and ... Passage 6-8: When I wish to avoid battle, I can hold my ground with merely a line drawn on th... Passage 6-9: Make the enemy take shape while I remain formless—then I am concentrated while t... Passage 6-10: When I am many and the enemy is few, and I can strike with many against few, the... Passage 6-11: If the enemy cannot know where I will fight, he must defend everywhere. Defendin... Passage 6-12: If he defends the front, the rear is weak. If he defends the rear, the front is ... Passage 6-13: Being few means preparing against others. Being many means making others prepare... Passage 6-14: Know the ground and the day of battle, and you can march a thousand li to engage... Passage 6-15: By my calculations, though the army of Yue is numerous, what advantage will that... Passage 6-16: By strategizing, discern the enemy’s gains and losses. By provoking action, disc... Passage 6-17: The ultimate in deployment is to be formless. Formless, even deep spies cannot d... Passage 6-18: By adapting to the enemy’s form, I achieve victories the masses cannot comprehen... Passage 6-19: Each victory is not repeated—the response to each form is infinitely adaptable.... Passage 6-20: The form of military operations resembles water. Water’s form avoids heights and... Passage 6-21: Warfare has no constant configuration, just as water has no constant form. One w... Passage 6-22: The five elements have no constant victor; the four seasons have no fixed positi...