Passage 7-13
故夜戰多火鼓, 晝戰多旌旗, 所以變民之耳目也.
In night battles, use many torches and drums. In day battles, use many flags and banners—adapting to the troops’ perception.
What does this passage really mean for modern strategy?
Ask Sun →Explore Further
These passages from other chapters connect to the themes in Passage 7-13:
Managing the Many
Passage 5-1
孫子曰: 凡治衆如治寡, 分數是也. 鬪衆如鬪寡, 形名是也...
The Way of Deception
Passage 1-12
兵者, 詭道也. 故能而示之不能, 用而示之不用, 近而視之...
Manipulating Appearances
Passage 1-13
利而誘之, 亂而取之, 實而備之, 强而避之, 怒而橈之, ...
Exploiting Unpreparedness
Passage 1-14
攻其無備, 出其不意, 此兵家之勝, 不可先傳也.
Appear Where Unexpected
Passage 6-5
微乎微乎, 至於無形; 神乎神乎! 至於無聲, 故能爲敵之司...
Formlessness
Passage 6-9
故形人而我無形, 則我專而敵分. 我專爲一, 敵分爲十, 是...